Wargames: The Dead Code AKA War Games 2 (2008) Imdb

Release info: WarGames-The.Dead.Code[2008]DvDrip-aXXo by meshoo22

- Uploader comment: ترجمة دقيقة ومتعوب عليها

Download Arabic subtitle (See preview)

 

Find more subtitles:
Wargames: The Dead Code AKA War Games 2 subtitles
WarGames-The.Dead.Code[2008]DvDrip-aXXo by meshoo22 subtitles

Upload subtitle for Wargames: The Dead Code AKA War Games 2

 

Contributed by meshoo22

Online: Tue, Jul 1 2008, 13:25

Language: Arabic

Hearing Impaired: Yes

Rating:8/10 (15 votes)

Downloads: 7457

Comments: 9

  

 

CD's: 1

Framerate: N/A

Format: SubRip

File size: 96,975 bytes

Voted as fake by 0 users

 

Comments:

ترجمة رائعة مشكور يا اخي انا كنت مستني الترجمة لما تنزل بارك الله فيك وننتظر منك كل جديد 

شكرا يا معلم

عفوا اخواني

تستاهلون كل خير   وتعتبر هذه اول محاوله لي للترجمه ارجو ان اكون قد وفقت في وضعها وتنسيقها جيدا لكم

وهذا ايميلي لطلب ترجمة اي فيلم لاتوجد له ترجمة

meshoo22@hotmail.com

الترجمة جيدة نوعا ما

ولكن ارجو ان تنتبه في اعمالك الاخرى للضمائر المذكرة والمؤنثة وصيغة الجمع والمفرد

مثل

741
00:47:30,000 --> 00:47:32,560
حسنا ..أنه بخير

وشيئ آخر وهوة امر بسيط

 عدم مضاعفة الاحرف الصوتية

مثل

720
00:44:37,840 --> 00:44:41,071
 

- هل اضعنااااه؟

أرجو ان تتقبل نقدي هذا بكل صدر رحب

وبالتوفيق نحو ترجمات راقية من ابداعك اخي الكريم

ترجمة رائعة يا فنان

ياخي بالله عليك هذي تسميها ترجمة؟؟

مستخدم فيها كلام بلدك

تضيف كلمات لم يقولها الممثلين والعكس

تحتاج الكثير لكي تصبح مترجم

 صراحة انا كرهت الفلم بسبب الترجمة

اشكرك smart_1 على تعليقك ونقدك واتقبله منك بصدر رحب

ولم أعتقد أن احدا هناك سينزعج من ذكر كلمة واحده فقط  بلهجتي المحليه الكويتيه

وكان ذلك بسبب أن الكلمة كانت تشير الى معنى غير مناسب للذكر وكلكم تعرفون ذلك مما تتضمنه أغلب الافلام من كلمات غير لائقه

وقد قمت بترجمتها بكلمة أخرى غير معناها الأصلي ..

وقد فهمت من كلامك أن اعتراضك كان على الدولة اللتي انتمي اليها  واشرت لها بكلمة من لهجتي ..

وهذا رأيك الخاص فيك انت ...

ويكفيني أن أكثر من 35 تعليق جائني هنا  ومن خلال المسنجر والايميل  يثنون على الترجمه ويبدون ارتياحهم وان الترجمه كانت أكثر من رائعه  ويمكنك قراءة التعليقات..

وتحياتي.....

أشكرك أخير الكريم على الترجمة اررائعه واتمنى لك التقدم والنجاح

meshoo22:

اشكرك smart_1 على تعليقك ونقدك واتقبله منك بصدر رحب

ولم أعتقد أن احدا هناك سينزعج من ذكر كلمة واحده فقط  بلهجتي المحليه الكويتيه

وكان ذلك بسبب أن الكلمة كانت تشير الى معنى غير مناسب للذكر وكلكم تعرفون ذلك مما تتضمنه أغلب الافلام من كلمات غير لائقه

وقد قمت بترجمتها بكلمة أخرى غير معناها الأصلي ..

وقد فهمت من كلامك أن اعتراضك كان على الدولة اللتي انتمي اليها  واشرت لها بكلمة من لهجتي ..

وهذا رأيك الخاص فيك انت ...

ويكفيني أن أكثر من 35 تعليق جائني هنا  ومن خلال المسنجر والايميل  يثنون على الترجمه ويبدون ارتياحهم وان الترجمه كانت أكثر من رائعه  ويمكنك قراءة التعليقات..

وتحياتي.....

 

 

 الاعتراض لم يكن على الدولة التي تنتمي اليها وانما استخدام لهجة الدولة

حيث انك يجب الا تستخدم غير اللغة العربية الفصحى  .

احتراما للهجات الاخرى واللغة الفصحى ,, وكيلا يواجه احد مشاكل في فهم الترجمة

 

بالنسبة للتعليقات التي وصلتك,, هناك فرق بين التعليقات والمجاملات .

شكرا . 

Page 1 of 1 (9 items)